Webサイトを多言語で展開する際、検索エンジンに対して各言語・地域向けページの関係性を正しく伝えることが重要です。その役割を担うのがhreflangタグです。hreflangを適切に設定することで、ユーザーの言語や地域に応じた最適なページが検索結果に表示されやすくなり、国際SEOの効果を高めることができます。しかし、hreflangの設定には細かなルールがあり、記述ミスがあると意図した効果が得られないこともあります。この記事では、hreflangの読み方や基本的な概念から、具体的な書き方、設定方法、そして正しく機能しているかの確認手順まで、実務で役立つ情報を体系的に解説します。
- hreflangの読み方と基本概念
hreflangは「エイチレフラング」と読み、多言語サイトで検索エンジンに言語・地域情報を伝えるための属性です
- hreflangタグの正しい書き方と設定方法
HTMLのhead内、HTTPヘッダー、XMLサイトマップの3つの方法から、サイトに適した設定方法を選択できます
- hreflangの確認手順とよくあるエラー
Google Search Consoleやブラウザの開発者ツールを使って、設定が正しく機能しているか検証できます
hreflangとは何か
hreflangの読み方
hreflangは「エイチレフラング」と読むのが一般的です。hrefは「エイチレフ」でハイパーリファレンス(hypertext reference)の略、langは「ラング」で言語(language)を意味します。
技術者やSEO担当者の間では「エイチレフラング」という読み方が広く浸透しています。英語圏でも同様の発音が使われており、国際的なコミュニケーションでも通用する読み方です。
hreflangが必要な理由
多言語サイトを運営する際、hreflangを設定しないと検索エンジンが各ページの関係性を正しく理解できません。その結果、重複コンテンツとみなされたり、ユーザーの居住地域と異なる言語のページが表示されたりする可能性があります。
hreflangを正しく設定することで、検索結果での適切なページ表示とSEO評価の分散防止が期待できます。特にグローバル展開している企業サイトやECサイトでは、hreflangの設定が国際SEO施策の基盤となります。
hreflangの対応検索エンジン
hreflangは主にGoogleとYandexがサポートしています。Bingは独自のmeta contentタグを使用するため、hreflangには対応していません。ただし、Googleが世界の検索市場で大きなシェアを占めているため、hreflangの設定は国際SEOにおいて重要な意味を持ちます。
検索エンジンごとの対応状況を把握し、必要に応じて複数の設定を併用することが効果的です。以下の表で各検索エンジンの対応状況を確認できます。
| 検索エンジン | hreflang対応 | 代替手段 |
|---|---|---|
| 対応 | – | |
| Yandex | 対応 | – |
| Bing | 非対応 | content-languageメタタグ |

hreflangはGoogleが推奨する国際SEOの標準的な手法です。多言語サイトを運営するなら、まず基本を押さえておきましょう。
hreflangの書き方と構文
基本的な構文ルール
hreflangタグの基本構文は以下の形式で記述します。link要素を使用し、rel属性には「alternate」を、hreflang属性には言語コードを、href属性には対象ページの絶対URLを指定します。
構文の基本形は「<link rel=”alternate” hreflang=”言語コード” href=”URL” />」となります。言語コードにはISO 639-1形式の2文字コード(例:ja、en)を使用します。地域も指定する場合は、ハイフンでISO 3166-1 Alpha-2形式の国コードを追加します。
hreflang構文の必須要素を確認しましょう。
- rel=”alternate”の指定
- hreflang属性での言語コード指定
- href属性での絶対URL指定
- 自己参照タグの記述
言語コードの指定方法
hreflangで使用する言語コードは、ISO 639-1で定義された2文字の言語コードを基本とします。日本語なら「ja」、英語なら「en」、中国語なら「zh」といった形式です。
地域を指定する場合は「言語コード-国コード」の形式で記述します。たとえば、アメリカ英語は「en-US」、イギリス英語は「en-GB」、ブラジルポルトガル語は「pt-BR」となります。以下の表に主要な言語・地域コードの例を示します。
| 言語・地域 | コード | 用途例 |
|---|---|---|
| 日本語 | ja | 日本向けページ |
| 英語(アメリカ) | en-US | アメリカ向け英語ページ |
| 英語(イギリス) | en-GB | イギリス向け英語ページ |
| 中国語(簡体字) | zh-CN | 中国本土向けページ |
| 中国語(繁体字) | zh-TW | 台湾向けページ |
x-defaultの使い方
x-defaultは、特定の言語や地域に該当しないユーザーに表示するデフォルトページを指定するための値です。言語選択ページや、対象言語が見つからなかった場合のフォールバックページに使用します。
記述方法は「hreflang=”x-default”」となります。多くの場合、英語版ページや言語選択ページをx-defaultとして指定します。x-defaultを設定することで、対応言語がないユーザーにも適切なページを案内できます。
相互参照の原則
hreflangタグには「相互参照」という重要な原則があります。これは、関連する全てのページが互いにhreflangタグで参照し合う必要があるというルールです。
たとえば、日本語ページと英語ページがある場合、日本語ページには日本語ページ自身と英語ページへのhreflangを記述し、英語ページにも同様に両方のhreflangを記述します。この相互参照が不完全だと、Googleがhreflangを無視する可能性があります。

相互参照のルールは見落としやすいポイントです。全ての言語ページで整合性のある設定を心がけましょう。
バクヤスAI 記事代行では、
高品質な記事を圧倒的なコストパフォーマンスでご提供!

hreflangの設定方法
HTMLのhead内に記述
最も一般的な設定方法は、HTMLドキュメントのhead要素内にlinkタグを記述する方法です。各ページのheadセクションに、関連する全ての言語バージョンへのhreflangタグを追加します。
この方法は小規模から中規模のサイトに適しており、ページごとに細かく制御できるメリットがあります。CMSを使用している場合は、テンプレートファイルを編集することで効率的に設定できます。ただし、言語バージョンが多い大規模サイトではhead部分が肥大化する点に注意が必要です。
HTTPヘッダーでの指定
PDFファイルなどHTMLではないドキュメントに対しては、HTTPヘッダーでhreflangを指定する方法が有効です。サーバーの設定ファイルで「Link」ヘッダーを追加し、hreflang情報を送信します。
HTTPヘッダー方式は非HTMLコンテンツに対応できる唯一の方法です。サーバー管理の知識が必要となりますが、一度設定すれば自動的に適用されるため運用負荷を軽減できます。
XMLサイトマップでの設定
大規模サイトでは、XMLサイトマップにhreflang情報を含める方法が効率的です。サイトマップ内の各URLエントリにxhtml:link要素を追加し、言語バージョンの関係を記述します。
この方法のメリットは、HTMLを編集せずに一括管理できる点です。数百、数千ページの多言語サイトでも、サイトマップファイルの更新だけでhreflang設定を管理できます。サイトマップ方式は大規模サイトや動的にページが生成されるサイトに適しています。
以下の表で各設定方法の特徴を比較できます。
| 設定方法 | 適したサイト規模 | メリット | デメリット |
|---|---|---|---|
| HTML head内 | 小〜中規模 | 実装が容易 | head肥大化 |
| HTTPヘッダー | 全規模 | 非HTML対応 | サーバー設定必要 |
| XMLサイトマップ | 中〜大規模 | 一括管理可能 | 設定複雑 |
WordPressでの設定
WordPressでhreflangを設定する場合、多言語対応プラグインを活用するのが効率的です。WPMLやPolylangなどのプラグインでは、hreflangタグの自動生成機能が含まれていることが一般的です。
プラグインを使用しない場合は、functions.phpやテーマのheader.phpを編集して手動で実装することも可能です。プラグインを使用すると設定ミスを減らし、メンテナンス性を高められます。ただし、プラグインの動作を理解し、出力されるhreflangが正しいか確認することが大切です。

サイトの規模と管理体制に合わせて設定方法を選びましょう。迷ったらHTML記述から始めるのがおすすめです。
バクヤスAI 記事代行では、高品質な記事を圧倒的なコストパフォーマンスでご提供!
バクヤスAI 記事代行では、SEOの専門知識と豊富な実績を持つ専任担当者が、キーワード選定からAIを活用した記事作成、人の目による品質チェック、効果測定までワンストップでご支援いたします。
ご興味のある方は、ぜひ資料をダウンロードして詳細をご確認ください。
サービス導入事例

株式会社ヤマダデンキ 様
生成AIの活用により、以前よりも幅広いキーワードで、迅速にコンテンツ作成をすることが可能になりました。
親身になって相談に乗ってくれるTechSuiteさんにより、とても助かっております。
▶バクヤスAI 記事代行導入事例を見る

hreflangの確認手順
ブラウザでの確認方法
最も簡単な確認方法は、ブラウザの開発者ツールを使用することです。Chromeの場合、確認したいページでF12キーを押して開発者ツールを開き、Elementsタブでhead要素内を確認します。
ページのソースコードを直接確認することで、hreflangタグが正しく出力されているか目視でチェックできます。「Ctrl+U」でページソースを表示し、「hreflang」で検索すると該当箇所を素早く見つけられます。
Search Consoleでの確認
Google Search Consoleでは、hreflangに関するエラーレポートを確認できます。左メニューの「拡張」セクションから「ターゲティング(国際化対応)」を選択すると、hreflangの検出状況やエラーが表示されます。
エラーがある場合は具体的な問題点と該当ページが表示されるため、修正作業を効率的に進められます。Search Consoleは無料で使用でき、Googleがどのようにhreflangを認識しているか確認できる最も信頼性の高いツールです。
専用ツールでの検証
hreflang専用の検証ツールを使用すると、より詳細なチェックが可能です。オンラインで利用できる検証ツールでは、URLを入力するだけでhreflangの設定状況を分析してくれます。
相互参照のチェックや言語コードの妥当性検証など、手動では見落としがちな問題も検出できます。複数のツールを併用することで、より確実にエラーを発見できます。
hreflang確認時のチェック項目を整理しましょう。
- 全ての言語ページに相互参照タグがあるか
- 自己参照タグが含まれているか
- 言語コード・国コードが正しいか
- URLが正確で有効か
- x-defaultが適切に設定されているか

定期的な確認作業を習慣化することで、問題を早期に発見できます。Search Consoleは特に重要なツールですよ。
hreflangのよくあるエラー
相互参照の欠落
最も多いエラーは、相互参照が不完全なケースです。日本語ページから英語ページへのhreflangは設定されているが、英語ページから日本語ページへの参照が抜けている、といった状況がよく発生します。
全ての言語ページが互いに参照し合っていない場合、Googleはhreflangを無効と判断する可能性があります。新しいページを追加した際や、言語バージョンを増やした際に特に注意が必要です。
言語コードの誤り
言語コードや国コードの記述ミスも頻繁に見られるエラーです。たとえば、日本を「jp」と記述してしまうケースがありますが、正しくは言語コード「ja」または「ja-JP」です。「jp」はISO 3166-1の国コードであり、言語コードではありません。
言語コードと国コードを混同しないよう、ISO規格に基づいた正確なコードを使用することが重要です。以下の表によくある間違いをまとめています。
| 誤った記述 | 正しい記述 | 説明 |
|---|---|---|
| jp | ja | 日本語の言語コード |
| uk | en-GB | イギリス英語 |
| cn | zh-CN | 中国語(簡体字) |
自己参照の欠落
自己参照タグの欠落も見落としやすいエラーです。各ページには、他の言語バージョンへのhreflangだけでなく、そのページ自身を指すhreflangも必要です。
自己参照がないと、検索エンジンはそのページがhreflangグループの一部として認識できない場合があります。日本語ページには「hreflang=”ja”」で自身を指すタグを含めましょう。
URLの不一致
hreflangで指定したURLと実際のページURLが一致していないエラーも発生しがちです。httpとhttpsの違い、wwwの有無、末尾のスラッシュの有無など、些細な違いでもエラーとして扱われます。
canonical URLと同じ形式でhreflangのURLを記述することが推奨されます。URLの正規化ルールを統一し、hreflangにも同じルールを適用することでエラーを防げます。
hreflang設定時の注意点を確認しましょう。
- 全言語ページで相互参照を完備する
- ISO規格の正確なコードを使用する
- 自己参照タグを忘れずに含める
- canonical URLと形式を統一する

よくあるエラーパターンを知っておくと、トラブル時の原因特定がスムーズになりますよ。
よくある質問
- hreflangとcanonicalタグは併用できますか?
-
はい、hreflangとcanonicalタグは併用可能であり、併用が推奨されています。各言語ページには自己参照のcanonicalタグを設定し、同時にhreflangで言語バージョン間の関係を示します。canonicalタグはページの正規URLを、hreflangは言語・地域の関係性を検索エンジンに伝える役割があり、目的が異なるため両方設定することが効果的です。
- hreflangを設定しても検索結果に正しい言語ページが表示されないのはなぜですか?
-
hreflangは検索エンジンへのヒントであり、必ずしも従うとは限りません。また、設定にエラーがある場合(相互参照の欠落、言語コードの誤りなど)は無視されます。Search Consoleでエラーを確認し、設定が正しいか検証してください。反映には時間がかかる場合もあるため、設定後しばらく経過観察することも大切です。
- 同じ言語で異なる国向けのページがある場合、hreflangはどう設定すればよいですか?
-
同じ言語でも対象国が異なる場合は、「言語コード-国コード」の形式で区別します。たとえば、アメリカ向け英語ページは「en-US」、イギリス向けは「en-GB」と指定します。さらに、特定の国に該当しないユーザー向けにx-defaultを設定することで、より適切なページ誘導が可能になります。

まとめ
hreflangは多言語サイトの国際SEOにおいて重要な役割を果たす属性です。「エイチレフラング」と読み、言語・地域ごとのページの関係性を検索エンジンに伝えることで、ユーザーに最適なページが表示されやすくなります。
設定方法はHTMLのhead内記述、HTTPヘッダー、XMLサイトマップの3つがあり、サイトの規模や運用体制に応じて選択できます。正しい構文と相互参照のルールを守り、定期的にSearch Consoleやブラウザで確認することが大切です。
よくあるエラーとして、相互参照の欠落、言語コードの誤り、自己参照の欠落、URLの不一致などがあります。これらを理解し、事前に防ぐことで効果的なhreflang運用が可能になります。グローバル展開を目指すサイトでは、hreflangの適切な設定が検索順位やユーザー体験の向上に貢献するでしょう。

